Letter 3 to buddhist friend

I like the conversation we are having. The problem you said is the human heart. This is what the Bible says about the human heart.

(KJV) Jeremiah 17:9 The heart [is] deceitful above all [things], and desperately wicked: who can know it?
(Japanese(新改訳)) Jeremiah 17:9 人の心は何よりも陰険で、それは直らない。だれが、それを知ることができよう。

But the Bible says that God wants to forgive us and clean us.
(KJV) Isaiah 1:18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
(Japanese(新改訳)) Isaiah 1:18 「さあ、來たれ。論じ合おう。」と主は仰せられる。「たとい、あなたがたの罪が緋のように赤くても、雪のように白くなる。たとい、紅のように赤くても、羊の毛のようになる。

This is about God’s forgiveness

(KJV) Psalms 103:1 ([A Psalm] of David.) Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:1 わがたましいよ。主をほめたたえよ。私のうちにあるすべてのものよ。聖なる御名をほめたたえよ。
(KJV) Psalms 103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:2 わがたましいよ。主をほめたたえよ。主の良くしてくださったことを何一つ忘れるな。
(KJV) Psalms 103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:3 主は、あなたのすべての咎を赦し、あなたのすべての病をいやし、
(KJV) Psalms 103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:4 あなたのいのちを穴から贖い、あなたに、恵みとあわれみとの冠をかぶらせ、
(KJV) Psalms 103:5 Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:5 あなたの一生を良いもので満たされる。あなたの若さは、わしのように、新しくなる。
(KJV) Psalms 103:6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:6 主はすべてしいたげられている人人のために、正義とさばきを行なわれる。
(KJV) Psalms 103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:7 主は、ご自身の道をモ-セに、そのみわざをイスラエルの子らに知らされた。
(KJV) Psalms 103:8 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:8 主は、あわれみ深く、情け深い。怒るのにおそく、恵み豊かである。
(KJV) Psalms 103:9 He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:9 主は、絶えず争ってはおられない。いつまでも、怒ってはおられない。
(KJV) Psalms 103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:10 私たちの罪にしたがって私たちを扱うことをせず、私たちの咎にしたがって私たちに報いることもない。
(KJV) Psalms 103:11 For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:11 天が地上はるかに高いように、御恵みは、主を恐れる者の上に大きい。
(KJV) Psalms 103:12 As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:12 東が西から遠く離れているように、私たちのそむきの罪を私たちから遠く離される。
(KJV) Psalms 103:13 Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:13 父がその子をあわれむように、主は、ご自分を恐れる者をあわれまれる。
(KJV) Psalms 103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:14 主は、私たちの成り立ちを知り、私たちがちりにすぎないことを心に留めておられる。
(KJV) Psalms 103:15 [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:15 人の日は、草のよう。野の花のように咲く。
(KJV) Psalms 103:16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:16 風がそこを過ぎると、それは、もはやない。その場所すら、それを、知らない。
(KJV) Psalms 103:17 But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:17 しかし、主の恵みは、とこしえから、とこしえまで、主を恐れる者の上にある。主の義はその子らの子に及び、
(KJV) Psalms 103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:18 主の契約を守る者、その戒めを心に留めて、行なう者に及ぶ。
(KJV) Psalms 103:19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:19 主は天にその王座を堅く立て、その王国はすべてを統べ治める。
(KJV) Psalms 103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:20 主をほめたたえよ。御使いたちよ。みことばの声に聞き従い、みことばを行なう力ある勇士たちよ。
(KJV) Psalms 103:21 Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:21 主をほめたたえよ。主のすべての軍勢よ。みこころを行ない、主に仕える者たちよ。
(KJV) Psalms 103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
(Japanese(新改訳)) Psalms 103:22 主をほめたたえよ。すべて造られたものたちよ。主の治められるすべての所で。わがたましいよ。主をほめたたえよ。

If we ask God to forgive us, because Jesus Christ died for your sins, you can be clean, forgiven and when you die you will go to heaven forever. You will not stand in God’s judgement, but you will become a new person with new desires and you will want to please God and love everyone around you. You will love your neighbor with pure intentions. God wants to give you this and all people but they have to choose God’s ways and God’s plan not their own. We have to make a choice. Then after we are changed by God’s power we will live lives that please God and man.

In love,
Dominic your friend